Kannapööre

EDIT: alates septembrist on minu peamiseks tegevusalaks kirjalik tõlge, magister, Tallinna Ülikool.

Grühvli pilt ei ole siin juures absoluutselt juhuslikult. Grühvel Villu Kanguri tõlkes on üks raamatuid, mille tõlge mind üldse motiveeris kiunuma, et see on niiiiiiiii lahe ja miks ei võiks kõik lasteraamatud olla nii hästi tõlgitud. Kuna mu valikuvariandid käisid peast läbi kiirusel 360 kraadi minutis, siis ei olnud see valik üldse lihtne tulema. Tahaks õpetamise bakaga magistris jätkata, tahaks oma mitmiktegevust edasi uurida, tahaks psühholoogiat, tahaks ärijuhtimist, tahaks sotsiaalpedagoogikat, tahaks eesti filoloogiat, tahaks kirjandusteadust. Lõpuks jäin siiski pidama südamesoovi ja kaine mõistuse piiripeale – kuna ma tõlkimisega tegelen, siis on mul võimalus leib lauale saada ja õppekava raames ning vabaainetena võin õppida muid asju, mis mind huvitavad. Mine sa tea, äkki teen kirjandusteaduse teiseks magistriks.

grühvel

Midagi pole veel kindel… aga kas “lugu kärgperest, kus on täiskohaga tööde kõrval kolm koolis käivat vanemat” oleks pigem komöödia või tragöödia?

Advertisements

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s